Learning with Texts : recherche dictionnaire en ligne latin-français



  • Bonjour,
    J'ai essayé le logiciel "Learning with texts" qui permet de travailler un texte et aide à la mémorisation du vocabulaire, mais pour cela, j'aurai besoin d'un dictionnaire latin-français accessible en ligne via une URL.
    J'ai essayé :

    DicoLatin : Mais le problème est qu'il est limité à 10 mots par jour et qu'il ne reconnait pas les formes avec les diachritiques (par exemple "nōndum")

    https://www.grand-dictionnaire-latin.com : Mais le problème est que s'il détecte qu'il se trouve dans une frame, il se met automatiquement en pleine page (et je perds mon logiciel "learning with texts")

    http://www.perseus.tufts.edu/hopper/ : est plutôt bien, mais en anglais.

    Avez vous d'autres dictionnaires en ligne à me conseiller ?

    Merci pour votre aide,

    Axel



  • DicoLatin et Grand Dictionnaire Latin sont les seuls que j'ai utilisés en ligne avant d'utiliser le dictionnaire numérique Grand Gaffiot en format Stardict qui est davantage adapté à mes besoins, avec ma façon d'étudier (méthode "bulldozer" si l'on peut dire).

    J'avais commencé à étudier comme vous le faites en me servant de la méthode de Dessessard, mais je trouvais cela décousu et frustrant sans la présence d'un professeur, et mon horaire ne me permet pas de profiter des cours en ligne.



  • Il nous faudrait une interface web pour le Gaffiot 2016.



  • @Axel-Rousseau a dit :

    https://www.grand-dictionnaire-latin.com : Mais le problème est que s'il détecte qu'il se trouve dans une frame, il se met automatiquement en pleine page (et je perds mon logiciel "learning with texts")

    Je ne suis pas certain de comprendre. Pourquoi alors ne pas utiliser ce dictionnaire dans un navigateur à part (ex : deuxième fenêtre de Firefox indépendante) ?



  • Il faut comprendre LWT (Learning with texts) qui est un logiciel web pour travailler un texte dans une langue étrangère qui utilise des frames. On peut voir une capture d'écran ici :

    http://www.linuxlinks.com/portal/content/reviews/Education/Screenshot-LearningWithTexts.png

    Quand on clique sur un mot, on peut voir sa définition/traduction dans une frame en bas à droite. Du coup, si le site "cible" se met automatiquement en plein écran, on perd la page où l'on était (et il n'est pas possible de l'ouvrir dans une nouvelle fenêtre ou un nouvel onglet)

    Axel



  • @daniel a dit dans Learning with Texts : recherche dictionnaire en ligne latin-français :

    Il nous faudrait une interface web pour le Gaffiot 2016.

    Si vous avez besoin d'aide, je fais du développement php...



  • @daniel a dit dans :

    Il nous faudrait une interface web pour le Gaffiot 2016.

    C'est M. Greco qui détient les droits d'auteurs sur le dictionnaire et pourrait le permettre. Pour ma part, je ne ferai pas les démarches de ce côté, car il me semble que cela irait contre certains principes, du fait que le moteur de recherche serait lié à notre domaine, et non au sien.

    @Axel-Rousseau a dit dans :

    Si vous avez besoin d'aide, je fais du développement php...

    Vous pourriez communiquer directement avec M. Greco pour lui proposer votre aide à ce niveau. Ça serait également une aide pour nous car nous pourrions référer au moteur de recherche de son site.



  • La base de données Gaffiot 2016 est sous licence libre qui autorise quiconque à la distribuer. Elle ne permet en revanche pas de la commercialiser, ni d'en faire des modifications (s'il y a des modifications à faire sur le contenu, j'imagine que M. Greco préfère centraliser les corrections).

    Après, il y a effectivement des questions à se poser sur l'endroit où mettre à disposition l'interface. Et sans doute d'autres questions sur les fonctionnalités à avoir.



  • @Axel-Rousseau a dit :

    Après, il y a effectivement des questions à se poser sur l'endroit où mettre à disposition l'interface.

    C'est sur ce point que M. Greco devrait donner son accord à mon avis. Je ne suis pas certain que cela est permis par la licence actuelle. Si cela est effectivement possible, nous saurions bien sûr ravis d'héberger votre moteur de recherche sur notre site. Si cela venait à se concrétiser, nous collaborerions alors ensemble pour en faire l'installation. Merci!



  • Je ne suis pas certain que le monsieur Gréco ait voulu étendre la licence Creative Commons au fichier maître qu'il a rendu disponible en privé à Matthieu. Quoi qu'il en soit, la simple courtoisie voudrait qu'on lui écrive un petit mot pour demander sa permission.



  • Je vous signale que le site web Logeion a déjà intégré le Gaffiot 2016 dans son interface web, avec plusieurs autres dictionnaires.

    Logeion est une excellente ressource, surtout la fonction qui affiche des citations du mot recherché dans le corpus des auteurs classiques.



  • Je ne connaissais pas le site web Logeion, mais je me rends compte que l'utilisation des macrons pour indiquer les voyelles longues pose problème. Par exemple :
    http://logeion.uchicago.edu/index.html#nōndum

    Je vais contacter Monsieur Gréco pour voir ce qu'on peut faire.



  • Il pourrait être utile d'entrer en contact avec le développeur de Learning with Texts pour lui proposer d'ajouter un filtre pour enlever les macrons dans la requête au dictionnaire externe.



  • C'est effectivement une possibilité, mais je pense que je vais sans doute héberger les 2 outils chez moi en local (lwt et un dico latin) et pour ma part, je pense que c'est plus pertinent de faire cette "normalisation" dans le dictionnaire plutôt que dans LWT. D'autant plus que LWT fonctionne avec d'autres langues pour lesquelles la suppression des diacritiques peut être très problématique. Par exemple, en espéranto, "ŝerco" signifie "blague" et "serĉo" signifie "recherche"...


Se connecter pour répondre
 

Il semble que votre connexion ait été perdue, veuillez patienter pendant que nous vous re-connectons.