De Re Nova Electrica



  • Volui appelare inscriptionem "De revolutione Electrica" sed vocabulum "Revolutio" non existit in lingua latina. Volebam tamen loqui de vehiculo electrico. Hic, in Nova Francia, magna saepta nostra sunt superbia nostra ergo dialectum est velle vehiculum electricum in reticulo nostro. Videtur autem quae quaestio vehiculi electrici est tempus replendi eius. In meo iudicio, industria non poterit maturare quamdiu machinatores inveniant solutiones sicut substituere apparatum electroquimicum.

    (Intention: J'ai voulu appeller le titre : "La Révolution Électrique" mais le terme "Révolution" n'existe pas en latin. Donc je voulais parler de la voiture électrique. Ici, au Québec, nos gros barrages sont notre orgueil donc il est logique de vouloir la voiture électrique dans notre réseau. Mais il paraît que le problème de la voiture électrique est son temps de recharge. À mon avis, l'industrie ne pourra pas grandir tant que les ingénieurs ne trouvent pas de solutions comme remplacer la batterie (battery swap).



  • Replendi tempus non est solum vehiculorum electricorum incommodum. Multa alia sunt incommoda:

    • Emptionis pretium, quod adhuc superat pretium ceterorum generum vehiculorum
    • Licet pretium virium electricorum cum petrolii pretio conferas, tamen vehicula electrica maioris constant, cum totam rationem feceris.
    • Non sunt tam oecologica quam ducimur credere, ut legi potest hic et hic

    Istis vehiculis fabricatores automobilium mihi videntur operam dare ne automobilia invisa fiant propter eorum multa et magna incommoda neve aliae vehendi formae adhibeantur.