Dictionnaire français-latin de Georges Édon en format Stardict



  • Nous sommes heureux de vous offrir aujourd'hui le dictionnaire français-latin de Georges Edon en format Stardict. Ce dictionnaire est considéré par beaucoup comme le meilleur dictionnaire français-latin. De plus, il n'y a apparemment pas d'équivalent même dans les autres langues modernes (anglais, espagnol, etc.).

    6484c4ff-7e34-434e-8889-ce6eddef8cff-image.png

    La retranscription de ce dictionnaire n'a pas été faite par nous, mais plutôt par une équipe de bénévoles dans le cadre d'un projet d'aide à une étudiante en latin qui est sourde et aveugle, nommée Clémentine. Il y a plus de 250 personnes qui ont participé à ce projet. Vous aurez davantage d'information concernant ce merveilleux projet de collaboration sur cette page.

    Nous avons eu l'autorisation de la maman de Clémentine pour convertir le résultat de leur travail en format Stardict et pour le publier sur ce site. Nous nous sommes aussi assurés que le texte original ayant été retranscrit par l'équipe de bénévoles était dans le domaine public.

    Nous avons choisi « Clémentine » comme nom pour le fichier en format Stardict. Cela est pour signifier que ce dictionnaire a été retranscrit d'abord pour Clémentine, et pour se souvenir du travail des collaborateurs qui ont eu à cœur d'aider Clémentine.

    Le fichier original, utilisé par Clémentine dans le cadre de ses études, n'avait que peu de mise en forme. Il n'y avait pas d'italique ou de gras puisque les balises HTML la gênerait dans sa consultation (en braille). Lors de la conversion en format Stardict, nous avons rajouté quelques mises en forme, par exemple, des alinéas lors des changements d'acception. Aussi les abréviations des noms d'auteurs latin ont été mises en majuscule et italique. Cela suffit à améliorer quelque peu la présentation. Il n'a pas été possible de remettre les exemples latins en italique, comme dans la version originale du dictionnaire.

    Quoique le texte a bénéficié de deux corrections par l'équipe de bénévoles, quelques coquilles sont encore présentes. On nous a informé qu'il y aura une nouvelle version d'ici quelques mois avec des corrections apportées. Nous pourrons donc faire éventuellement une nouvelle conversion du dictionnaire en format Stardict si nous en avons l'occasion. Nous ferons alors une annonce.

    Nous vous rappelons qu'un fichier de dictionnaire Stardict doit être exploité avec un logiciel approprié, tel que GoldenDict. Nous vous recommandons la version 1.5 de GoldenDict puisqu'elle permet de faire des recherches « plein texte ».

    L'édition papier du dictionnaire est disponible ici.

    Vous pouvez télécharger le dictionnaire en format Stardict dans la section "Ressources".



  • Félicitations, Matthieu, pour ce travail. C'est un outil indispensable non seulement pour le thème français-latin, mais surtout pour la promotion du latin comme langue vivante.