Question sur l'ordre des mots en latin



  • Plus spécifiquement, je suis à l'exercice 139aII #4. La phrase à traduire vers le latin est la suivante :

    Que ta colère soit courte.

    La réponse que donne le corrigé est :

    Sit ira tua brevis.

    J'avais traduit avec un ordre de mot différent :

    Ira tua sit brevis.

    Mon idée était d'éviter cette interprétation bizarre mais possible de la phrase en latin :

    Que ta colère courte soit.

    Ma traduction n'est-elle donc pas préférable à celle du corrigé ?



  • Les deux traductions sont équivalentes, mais débuter avec un verbe au subjonctif présent donne un air de proverbe.


Se connecter pour répondre
 

Il semble que votre connexion ait été perdue, veuillez patienter pendant que nous vous re-connectons.