Question sur l'ordre des mots en latin



  • Plus spécifiquement, je suis à l'exercice 139aII #4. La phrase à traduire vers le latin est la suivante :

    Que ta colère soit courte.

    La réponse que donne le corrigé est :

    Sit ira tua brevis.

    J'avais traduit avec un ordre de mot différent :

    Ira tua sit brevis.

    Mon idée était d'éviter cette interprétation bizarre mais possible de la phrase en latin :

    Que ta colère courte soit.

    Ma traduction n'est-elle donc pas préférable à celle du corrigé ?



  • Les deux traductions sont équivalentes, mais débuter avec un verbe au subjonctif présent donne un air de proverbe.