coquilles dans le manuel MOST-Coulombe



  • D'accord je viens de comprendre. C'est la faute de Coulombe cette fois. Je vais corriger.



  • Dans la version anglaise, on a "erant" et non "sunt".



  • @daniel
    Toujours la 21, le thème :
    changer la première phrase : Cet homme est venu. par : Cet homme-là est venu.
    bon ce n'est qu'une suggestion;
    à bientôt,
    armel



  • @armel J'ai préféré changer le corriger: Hic (vir) venit



  • @daniel
    A propos de la 22
    En haut de la page 73, mettre praesertim sous monstrare et pas à côté, ou bien l'éliminer puiqu'il est déjà cité en p72
    nunc cogitemus :
    "tous les infinitifs se terminent par -re". sauf velle qui va nous servir dans le thème
    1-àre ajouter (parare, préparer) 2-ére (habere, avoir) 3-ere (ponere, placer, poser) 4-ire (venire, venir)
    Si on donne la traduction de l'infinitif, on peut laisser
    1-parat 2-habet 3-ponit 4-venit sans les traduire
    le thème :
    Le sénat avait reçu... Si c'est un plus-que-parfait passif (p70) ça devrait faire : senatus captus erat
    Puiqu'il a reçu de l'or... on pourrait peut-être ajouter (abl.absolu) pour aider à traduire la phrase.
    vocabulaire :
    cadere, cecidit,casus vtomber => tomber (mais je l'ai peut-être déjà signalé)
    à bientôt, armel



  • @armel Merci encore.



  • @daniel
    vocabulaire latin-français page 291 :
    les mots an, anima, animadvertere ne devraient-ils pas être en caractères gras ?

    Je trouve étonnant que les auteurs aient opté pour le couple nominatif, ablatif singulier alors que toutes les grammaires et dicos que j'ai utilise le couple "classique" nominatif, génitif singulier.

    C'est sans doute comme la liste des déclinaisons d'un mot, elle n'est pas toujours dans le même ordre.
    à bientôt,
    armel



  • Je trouve étonnant que les auteurs aient opté pour le couple nominatif, ablatif singulier alors que toutes les grammaires et dicos que j'ai utilise le couple "classique" nominatif, génitif singulier.

    C'est l'une des "innovations" de cette méthode, que l'auteur explique ainsi:

    Nous avons présenté les noms sous la forme du nominatif, suivie de la terminaison de l’ablatif. Les autres ouvrages remplacent cette dernière forme par celle du génitif. Nous pouvons également nous habituer à cet usage sans trop de difficulté. Il y a un inconvénient à donner le génitif à la place de l’ablatif: la terminaison du génitif ne nous dit pas à quel type de déclinaison appartient un mot de la troisième déclinaison, parce qu’elle ne nous révèle pas son radical (il reste donc à essayer de nous débrouiller au moyen de règles semblables à celles que nous propose la leçon 80), De plus, le genre des noms y est indiqué par une lettre intitiale (masculin, féminin, neutre), et non par un adjectif.
    Les adjectifs de la classe de bonus s’y présentent avec les trois terminaisons du nominatif singulier, comme dans notre manuel: bonus, a, um. Ceux de la deuxième classe (i. e. de la troisième déclinaison) se présentent de la même manière, moins la forme de l’ablatif singulier (ce qui nous empêche de savoir à quel type de déclinaison appartient l’adjectif).
    Les différences ne sont donc pas considérables. L’ancienne méthode impose à la mémoire un peu plus de travail, et fournit moins de renseignements sur la troisième déclinaison.



  • This post is deleted!


  • @Hieronymus
    Ce serait possible, mais je n'ai pas envie de le faire.



  • Il y a une solution alternative pour ceux connaissant le logiciel de contrôle de version "git". Il est possible de savoir quels changements ont eu lieu à quel moment. J'informerai de la méthode si quelqu'un est intéressé.



  • This post is deleted!


  • This post is deleted!


  • @Hieronymus
    Lire les diff est impraticable. Ce qu'il faut faire est une comparaison avec un logiciel comme WinMerge ou Meld. Eux affichent d'une façon convenable et pratique. Mais c'est une solution utilisable seulement pour ceux ayant plus d'aise avec l'informatique. Aux autres, si c'est un problème grave, il faut s'abstenir d'acheter la version papier



  • This post is deleted!


  • @Hieronymus
    Bien sûr, votre solution est la meilleure et serait accessible à tout le monde. Si quelqu'un voulait contribuer au projet, ça serait une belle opportunité.

    Puisque cette tâche ne demande aucune connaissance du latin, il est mieux que Daniel mette ses efforts ailleurs où son expertise est nécessaire.



  • This post is deleted!


  • @Hieronymus
    ...sans aller à la pêche aux erreurs, on peut noter celles qu'on trouve, ou qu'on croit trouver, en avançant dans les leçons.
    lectio vicesima tertia , dans le thème :
    ils contraignent ces hommes-ci à venir dans l'armée
    lectio vicesima quarta sommaire :
    et tua ceux qui avaient machiné son rappel. J'aime bien cette tournure :=) mais j'utiliserai plutôt une périphrase : ceux qui avaient comploté pour qu'il soit rappelé (ou quelque chose dans ce genre)
    dans le vocabulaire du texte :
    pars= partie
    vocabulaire :
    res, re (5) que veut dire le (5)
    thème :
    il fut fait (creare) dictateur, non (en raison de son) talent (abl.) naturel, mais (en raison de l') abondance (abl.) du travail.
    à bientôt,
    armel



  • Merci Armel.

    Hic, haec, hoc signifie celui-ci, celle-ci, mais aussi simplement ce, cette. Il n'y a pas d'équivalence parfaite entre le français et latin, donc il faut se garder de traduire machinalement.

    Le (5) signifie que res est un nom de la cinquième déclinaison.



  • This post is deleted!