Navigation

    CIRCULUS LATINUS NOVAE FRANCIAE

    CERCLE LATIN DE LA NOUVELLE-FRANCE

    • Register
    • Login
    • Search
    • Page principale
    • Ressources
    • Forum
    • Recent
    • Users
    • Search
    1. Home
    2. Claudius
    • Continue chat with Claudius
    • Start new chat with Claudius
    • Flag Profile
    • Block User
    • Profile
    • Following
    • Followers
    • Topics
    • Posts
    • Best
    • Groups

    Claudius

    @Claudius

    Ma prononciation de préférence est l'Écclésiastique, mais je fais des exceptions comme "Vae", que je prononce "Vaï", et "Ecce", que je prononce "Ekke". Le double "c", je le prononce comme un "x", comme en français, sauf pour "ecce".

    0
    Reputation
    7
    Posts
    962
    Profile views
    0
    Followers
    0
    Following
    Joined Last Online

    Claudius Follow

    Posts made by Claudius

    • Bonne Année 2020

      Salut à tous

      Je passais pour profiter du moment et vous souhaiter une bonne année.

      Oui, ça fait longtemps que j'ai écrit, mais croyez-moi, je n'ai pas abandonné le latin. J'apprends présentement à programmer en C/C++ et je prends des cours de Math. Donc le Latin-Grec-Hébreu me donne toujours un genre de contrepoids technologie/classicisme. C'est parfait.
      (ma resource pour le grec ancien si ça vous intéresse : https://www.amazon.ca/-/fr/gp/product/B07WGR6PHX/ref=ppx_yo_dt_b_d_asin_title_o00?ie=UTF8&psc=1)

      Donc pour l'année 2020, je me donne la tâche de finir ce projet que je procrastine depuis toujours : la traduction du livre que je publierai sur Amazon. J'en suis rendu à 75 %.

      Je m'impose aussi la résolution de parler un peu plus dans Latine Loquimur même si c'est gênant.

      En passant, j'ai trouvé ce livre à la bibliothèque. Ça s'appelle «Ad Aeroportum ! A l'aéroport !. Le Latin d'aujourd'hui» . On se moque du rêve de faire du Latin la Lingua Franca de l'Europe. Si vous pouvez y mettre la main, vous allez rire des synthèses de mots qu'on propose dans le lexique ex: Bouillon culturel en latin ? chlamydia, ae. XD c'est assez marrant.
      https://www.amazon.com/Ad-Aeroportum-laéroport-Latin-daujourdhui/dp/291358800X

      Bonne année 2020 et à bientôt !

      posted in Discussion générale
      Claudius
    • RE: Falsus Locus Antiqui Templi Hierosolymae

      Pro quocumque ad rem pertinere : IN LINGUA ANGLICA
      sed translatio praesta est in configuratione.

      posted in Latine loquimur
      Claudius
    • RE: "Latino sine flexione" le latin simplifié

      C'est fort bien intéressant. J'ai quasiment tout compris ce qui était écrit en LSF grâce à ma connaisance du français, de l'espagnol et du latin. On a ôté la terminaison -us mais bon. Personnellement, moi j'aurais juste voulu qu'un professeur du secondaire nous ait initié au latin, juste 5 minutes, en nous présentant les inflexions du latin. Mais ça, c'est un des malheurs du Québec ; c'est qu'on suit l'idéal du modernisme où tout doit être nouveau et le passé révolu, parce que nous sommes sortis de la grande noirceur et que nous sommes entrés dans la lumière du progrès. À cause de cette narration de l'histoire du Québec, on a dû enlever le classicisme du curriculum scolaire et poursuivre le néant.

      Sans vouloir trop disgresser du sujet, je crois que la restauration de tout classicisme, avant tout, ici au Québec, doit passer par la réconciliation avec le passé de Duplessis, qui a été élu 9 fois dont 5 fois comme premier ministre, après tout.

      Memor esto itaque unde excideris

      posted in Discussion générale
      Claudius
    • De Re Nova Electrica

      Volui appelare inscriptionem "De revolutione Electrica" sed vocabulum "Revolutio" non existit in lingua latina. Volebam tamen loqui de vehiculo electrico. Hic, in Nova Francia, magna saepta nostra sunt superbia nostra ergo dialectum est velle vehiculum electricum in reticulo nostro. Videtur autem quae quaestio vehiculi electrici est tempus replendi eius. In meo iudicio, industria non poterit maturare quamdiu machinatores inveniant solutiones sicut substituere apparatum electroquimicum.

      (Intention: J'ai voulu appeller le titre : "La Révolution Électrique" mais le terme "Révolution" n'existe pas en latin. Donc je voulais parler de la voiture électrique. Ici, au Québec, nos gros barrages sont notre orgueil donc il est logique de vouloir la voiture électrique dans notre réseau. Mais il paraît que le problème de la voiture électrique est son temps de recharge. À mon avis, l'industrie ne pourra pas grandir tant que les ingénieurs ne trouvent pas de solutions comme remplacer la batterie (battery swap).

      posted in Latine loquimur
      Claudius
    • Falsus Locus Antiqui Templi Hierosolymae

      Id quid multi credunt locum templi Hierosolymae esse vero est locus castelli Antoniae, appelatur Marco Antonio. In eo habitabant milia virorum Decimae Legionis Romanae secundum historicum Iosephum.

      Quaerite et invenietis !

      (Intention : Ce que beaucoup pensent être le lieu de l'ancien temple de Jérusalem est en fait le lieu de la forteresse d'Antonia dont le nom fait référence à Marc-Antoine. Elle habitait des milliers d'hommes de la dixième Légion Romaine selon l'historien Joséphus

      Cherchez et vous trouverez !)

      posted in Latine loquimur
      Claudius
    • RE: Salutationes

      Gratias. Ma méthode consite à écrire et réécrire les familles de déclinaison des noms, pronoms et verbes sur une feuille de papier, et lire la Vulgate. Mais là je suis en train de découvrir ce site. Ad proximum

      posted in Se présenter
      Claudius
    • Salutationes

      Bonjour. Mon nom est Claude. Je suis de Montréal. J'ai 31 ans et je suis étudiant autodidacte du Latin depuis six mois.
      J'ai rencontré le latin par hasard un jour sur wikipedia, et ne sachant rien du tout des langues inflexionnelles, je suis tombé à l'instant amoureux pour la langue mère du français. Ma photo de profil est le drapeau que j'ai créée, le drapeau de la Laurentie. Les deux lions font référence à la Normandie, terre d'origine de nos ancêtres.

      Je lis depuis six mois maintenant la Vulgate Interlinéaire Français/Latin sur mon livre électronique Kindle. Le livre est disponible sur amazon.ca par la société biblique canadienne. Je vous conseille fortement aussi d'inclure le dictionnaire électronique Latin si vous envisager de m'imiter. Il suffit de tenir le doigt sur le mot pour obtenir sa traduction (en anglais) et sa déclinaison.

      Je me considère comme débutant avancé, et j'essaie de lire de temps en temps des documents sur thelatinlibrary.com mais c'est encore un peu trop avancé pour moi.
      D'ailleurs je me suis inspiré du modèle interlinéaire biblique pour publier "Meditationes Metafisicae" de Descartes interlinéaire Français/Latin sur amazon, et là je suis en train de faire ma propre traduction de "Gesta Francorum".

      J'espère qu'on ira loin et qu'on résuscitera l'amour du Latin dans notre patrie, notre culture, voire même l'éducation ! Qui sait ?

      In pace domini nostri Iesu Christi

      posted in Se présenter
      Claudius