Bonjour,
Leçon 51
Debrouillons-nous:
- "ea quae volueram" est traduit par de l'imparfait ("les choses que je voulais") et non par du plus-que-parfait.
Leçon 53
Débrouillons-nous:
- Je ne comprend pas le rôle du quam dans la proposition "Quam post victoriam". Pourquoi l'auteur n'utilise-t-il pas des démonstratifs comme illam ou hanc...Pourriez-vous m'expliquer ?
- Dans la phrase "Cui necesse esse delére Sódoma, péssima propter peccáta dixit Deus", le corrigé ne traduit pas le cui.
Leçon 54
Du français au latin:
- Le corrigé traduit "pour ne pas périr" par "ne pereámus". Or, perire est un verbe de la quatrième conjugaison. Le subjonctif présent devrait donc être "periamus", sauf erreur de ma part.
- Pour la phrase "Nous ne demeurerons..." on devrait donner entre parenthèse le verbe manére qui ne sera vu qu'à la leçon 65
Débrouillons-nous:
- On traduit "crédere noluérunt" par "ne le crurent pas". N'est-ce-pas plutôt "ne voulurent pas le croire" ?
Bonne journée et merci.