J'ai le plaisir de vous annoncer un excellent dictionnaire que nous mettons à la disposition de tous en format Stardict. Nous avons eu l'aimable autorisation de M. Jeanneau pour en faire la conversion et le rendre disponible sur ce site. Ce dictionnaire était déjà accessible en ligne à partir de plusieurs sites, mais il n'avait jamais été converti en format Stardict. Ce format permet des recherches plus rapides et peut être utilisé hors connexion.
Dictionnaire latin-français, et français-latin
Un autre avantage du format Stardict que nous n'avons jamais mentionné est le fait qu'il est possible de faire des recherches "full text" (avec le logiciel GoldenDict), ce qui permet de se servir du dictionnaire, non seulement en tant que dictionnaire latin-français, mais aussi en tant que dictionnaire français-latin. Et puisque plusieurs définitions ont également la traduction grec du mot, nous pouvons donc nous en servir en tant que dictionnaire latin-grec, grec-latin, français-grec, grec-français. Par contre, ce n'est pas la majorité des définitions qui incluent la traduction grecque.
Le meilleur dictionnaire?
Le dictionnaire Jeanneau est considéré par plusieurs latinistes comme un excellent dictionnaire. Pour ma part, je préfère celui-ci au Gaffiot que nous offrons également en format Stardict, parce que les définitions sont plus claires, du fait de la meilleure mise en forme.
Mise à part la mise en forme, les définitions elles-mêmes sont plus complètes. Il m'est souvent arrivé de rechercher infructueusement une information dans le Gaffiot, pour finalement la trouver rapidement dans le dictionnaire Jeanneau, mais jamais le contraire (à l'exception de l'indice fréquentiel qui n'est disponible que dans le Gaffiot 2016). Un exemple parmi plusieurs est le mot turris pour lequel le Gaffiot n'a pas les cas d'exception, mais cette information est présente et mise en évidence dans le dictionnaire Jeanneau. Ou encore, le mot securis pour lequel le Gaffiot n'a pas le cas d'exception en évidence (seulement "caché" à la fin de la définition), tandis qu'il est mis en évidence dans le dictionnaire Jeanneau. Ce ne sont que deux exemples rapides que je donne ici, mais c'est ainsi pour l'ensemble du dictionnaire Jeanneau. (Mise à jour : Ce n'est pas toujours le cas en fin de compte. Lisez le reste du fil de discussion pour les détails.).
Difficultés potentielles de recherches
Lorsque vous faites une recherche pour un mot comme "sum", vous verrez qu'il y a une problématique. Il y a une quantité de possibilités qui s'affichent, et l'entrée pour "sum, esse, fui" est quasiment impossible à repérer. Pour s'en sortir, il est nécessaire de rechercher "sum*esse" ou "sum*fui", c'est-à-dire en indiquant une autre forme du mot après un astérisk (étoile). Je n'ai pas trouvé d'autre moyen de résoudre ce problème. Par contre, pour les étudiants initiés au latin, ça ne devrait pas trop causer de problème, en autant qu'une autre forme soit connue. Cette problématique ne surviens que pour des cas comme "sum", "fero", etc. Pour "fero", il faudrait rechercher "fero*latus" ou "fero*ferre" ...
Téléchargement et utilisation
Veuillez télécharger le dictionnaire dans la section Ressources.
Vous devez utiliser ce fichier avec un logiciel approprié comme GoldenDict ou Fora qui sont disponibles sur toutes les plates-forme (desktop et mobiles).
MISE À JOUR : Pour la recherche en "texte intégral" (ou "full-text search"), il est nécessaire d'utiliser la version 1.5 de GoldenDict. Pour Windows, vous pouvez la télécharger ici.